imikhamstri neerurakud
1) Veterinaarias ja molekulaarbioloogias kasutatakse erinevat sõnavara. Molekulaarbioloogias soovitame jääda termini “beebi” või “poeg” juurde, mis on kõigile selle valdkonna spetsialistidele arusaadav. Molekulaarbioloogias on korrektne ´ühepäevase hamstri neerurakud'. 2) ÕS: imik zool, põllum imemiseas noorloom. Imikpõrsas, imiktall EKSS:: zool põll imemisealine noorloom. Vaala imik kaalub sündides kaks tonni. Otsetõlge ’beebi’ pole ametlikus tekstis kohane (vrd lehmabeebi = vasikas, seabeebi = põrsas). Kui sõnade „imik“ ja „beebi“ kasutussfäär on ÕSis määratletud (imik kõlbab kõigi imetajate kohta, k.a inimene [ZOOL, PÕLLUM], beebi aga ainult inimese kohta), siis molekulaarbioloogias ei saa teisiti, kui kasutada nõnda nagu seda tehakse zooloogias. ´Hamstripoeg´ võib olla ka täiskasvanud isend.