(4) Erisoodustus on igasugune kaup, teenus, loonustasu või rahaliselt hinnatav soodustus, mida antakse lõikes 3 nimetatud isikule seoses töö- või teenistussuhtega, juriidilise isiku juhtimis- või kontrollorgani liikmeks olekuga või pikaajalise lepingulise suhtega, olenemata erisoodustuse andmise ajast. Erisoodustus on muu hulgas: 1) eluasemekulude täielik või osaline katmine; 2) sõiduki või muu tööandja vara tasuta või soodushinnaga kasutada andmine töö-, ameti- või teenistusülesannete või tööandja ettevõtlusega mitteseotud tegevuseks; 3) kindlustusmaksete tasumine, kui selline kohustus ei ole ette nähtud seadusega; 4) [kehtetu] 5) isikliku sõiduauto kasutamise eest hüvitise maksmine § 13 lõike 3 punktis 2 sätestatud piirmäärasid ületavas osas (§ 13 lõike 3 punktid 2 ja 21, § 31 lõike 1 punkt 8); 6) laenu andmine turutingimustest madalama intressimääraga, välja arvatud, kui intress selle maksmise hetkel on vähemalt kahekordne võlaõigusseaduse § 94 lõike 2 kohaselt viimati avaldatud intressimäär; 7) asja, väärtpaberi, varalise õiguse või teenuse tasuta üleandmine, müük või vahetus turuhinnast madalama hinnaga; 8) asja, väärtpaberi, varalise õiguse või teenuse ostmine turuhinnast kõrgema hinnaga; 9) loobumine rahalise nõude sissenõudmisest, välja arvatud, kui prognoositavad mõistlikud kulud seoses rahalise nõude sissenõudmisega ületavad nõude suurust;, (4) Fringe benefits are any goods, services, remuneration in kind or benefits that have a monetary value, which are given to a person specified in subsection 3 in connection with an employment or service relationship, membership in a management or controlling body of a legal person, or a long-term contractual relationship, regardless of the time when the fringe benefit is granted. Fringe benefits are, among other things: 1) full or partial covering of housing expenses; 2) the grant of use of a vehicle or other property of the employer free of charge or at a preferential price for activities not related to employment, official or service duties or to the employer’s business; 3) payment of insurance premiums unless such obligation is prescribed by law; 4) [repealed – RT I, 30.06.2015, 1 – entry into force 01.01.2016] 5) payment of compensation for use of a private automobile in the part exceeding the limits provided in clause 2 of subsection 3 of § 13 (clauses 2 and 21 of subsection 3 of § 13, clause 8 of subsection 1 of § 31); 6) grant of a loan at an interest rate below the market conditions unless the interest is, at the moment of payment thereof, at least twice the interest rate last published pursuant to subsection 2 of § 94 of the Law of Obligations Act; 7) transfer free of charge or sale or exchange at a price lower than the market price, of a thing, security, pecuniary right or service; 8) purchase of a thing, security, pecuniary right or service at a price higher than the market price; 9) waiver of the recovery of a monetary claim unless the estimated reasonable costs of recovering the monetary claim exceed the amount of the claim;, 10) täiskasvanute koolituse seaduse § 1 tähenduses tasemeõppe ja täienduskoolituse kulude katmine, välja arvatud töö- ja teenistussuhtega ning juriidilise isiku juhatuse liikme, välismaa äriühingu filiaali juhataja ja mitteresidendi muu püsiva tegevuskoha tegevjuhi ülesannetega otseselt seotud tasemeõppe või täienduskoolituse kulude katmine; 11) tööandja antud osalusoptsiooni võõrandamisel või optsiooni alusvaraks oleva osaluse omandamisel saadud tulu, arvestades lõikes 5 3 sätestatut., 10) covering of expenses of formal and continuing education for the purposes of § 1 of the Adult Education Act, except for covering of expenses of formal or continuing education directly related to employment and service relationship and duties of a member of the management board of a legal person, a manager of a branch of a foreign company and a chief executive officer of another permanent establishment of a non-resident; 11) income derived upon transfer of a share option granted by the employer or upon acquisition of holding that constitutes the underlying assets of the option, taking into account the provisions of subsection 53., defineeritakse kõikide Eesti õigusaktide ulatuses, defined within the scope of all Estonian legal instruments